Красивая кошка по татарски

кошка

1 кошка

См. также в других словарях:

КОШКА — жен. известное домашнее животное, Felis catus; вообще же, весь род этот: лев, бабр, барс и пр., а в частности самка животных этих, особ. кота домашнего. Дикой кошки нет у нас, кроме Кавказа; аральская, кирмышак, F. chaus; зюнгорская, F. manul.… … Толковый словарь Даля

Кошка — Кошка — священное животное Баст. Бронза. 1 е тысячелетие до н. э. Москва, Музей изобразительных искусств им. А. С. Пушкина. Кошка — священное животное Баст. Кошка домашняя, млекопитающее семейства кошачьих. Предполагают, что большинство … Энциклопедия «Животные в доме»

КОШКА — КОШКА, кошки, жен. 1. Самка кота. Кошка поймала мышь. Кошка мяукает. Кошка оцарапала ребенка. Ангорская кошка. 2. Кошачий мех (разг.). Купил кошку на воротник. 3. преимущ. мн. Род млекопитающих семейства кошачьих (зоол.). 4. Небольшой якорь с… … Толковый словарь Ушакова

КОШКА — (Creeper, grappling) 1. Четырехлапый якорь весом примерно 10 12 кг. К. отыскиваются предметы, лежащие на дне и не имеющие торчащих кверху частей, за которые можно было бы задеть тралом, напр. перлини, якорные цепи, шланги и т. п. К. употребляются … Морской словарь

кошка — жить как кошка с собакой, отольются кошке мышкины слезки, сукотная кошка, черная кошка пробежала Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. кошка мурка, кошара, кисуля, кисонька,… … Словарь синонимов

Читайте также:  Таблица окрасов британских котят

КОШКА — КОШКА, и, жен. 1. Хищное млекопитающее сем. кошачьих. Дикая к. Лесная, степная к. (разные виды дикой кошки). Камышовые кошки (вид диких кошек, обитающих в зарослях камышей, кустарников). Домашняя к. 2. Домашний вид такого животного, а также мех… … Толковый словарь Ожегова

кошка — 1. КОШКА, и; мн. род. шек, дат. шкам; ж. 1. Домашнее животное с повадками хищника, истребляющее мышей и крыс; самка кота. Ласковая к. Пушистая к. Полосатая к. Сибирская, персидская, сиамская к. Завести кошку в доме. К. мурлыкает. Глаза как у… … Энциклопедический словарь

КОШКА — КОШКА, смотри Домашняя кошка … Современная энциклопедия

Кошка — (иноск.) кошель поясовый (онъ и дѣлался изъ кошачьей кожи). Ср. Тредьяковскій отпираетъ сундукъ, вынимаетъ изъ кошки цѣлковый и вручаетъ его съ поклонами. И. И. Лажечниковъ. Ледяной домъ. 4, 4. Ср. Die Katze (кошка) поясный кошель … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Кошка, Пётр — Кошка Пётр Маркович 1828 1882 Памятник матросу П. М. Кошке в Севастополе Место рождения село Ометинцы Принадлежность флот Годы службы 1849 ? … Википедия

Кошка П. — Кошка Пётр Маркович 1828 1882 Памятник матросу П. М. Кошке в Севастополе Место рождения село Ометинцы Принадлежность флот Годы службы 1849 ? … Википедия

Источник

котёнок

1 иркәләнү

бала кебек иркәләнү — ласка́ться, как ребёнок

ул песи кебек иркәләнә — он ла́стится, как ко́шка

песи баласы кояшта иркәләнеп ята — котёнок не́жится на со́лнышке

иркәләнеп сөйләшү — разгова́ривать не́жно

иркәләнеп елмаю — ла́сково улыба́ться;

иркәләнеп елау — пла́кать капри́зно

2 мәче

мәчеләр мияулавы — коша́чий конце́рт

ана мәче — ко́шка

мәче токымы — коша́чья поро́да

аларның мәчесе дә куян тота — (погов.) у них и кот за́йцев ло́вит (т. е. им во всём везёт)

мәчегә уен, тычканга кыен (яки тычканга үлем, мәчегә көлке) — (погов.) ко́шке игру́шки, а мы́шке — слёзки

араларыннан кара мәче узган — ме́жду ни́ми пробежа́ла чёрная ко́шка

мәче ашаган — шутл. об исче́знувшей, поте́рянной ве́щи

3 песи

ана (теше, инә, инәк) песи — ко́шка

май ашаган песи төгеннән билгеле — (погов.) ко́шку, съе́вшую ма́сло, ви́дно по ше́рсти

песи ачка сызланыр, аш салдыңмы — сырланыр — (посл.) ко́шка страда́ет от го́лода, а дашь ей пое́сть — ещё мнётся

этнең тышы керле дә, эче таза, песинең тышы таза да, эче керле — (посл.) соба́ка нару́жностью не чиста́, да душо́ю проста́, ко́шка нару́жностью гладка́, да душо́й гадка́

тал песие — серёжка и́вы, «бара́шки»

песи бүрек (башлык) — ша́пка, сши́тая из коша́чьей шку́ры; ша́почка, с мя́гким пушко́м нару́жу

песи борын — коро́ткий прямо́й нос

песи учы кадәр (хәтле, чаклы, кебек) — о́чень ма́ленький, кро́шечный (об участке земли и т. п. )

4 песикәч

песикәчләр — котя́та

5 угалану

камфара мае белән угалану — у натира́ться ка́мфарным ма́слом

мәче баласы аяк арасынды угалана — котёнок увива́ется под нога́ми

аның кырыенда миннән башка да угаланып йөрүчеләр күп — и без меня́ о́коло неё мно́гие увива́ются

шуның өчен угаланмасаң соң — сто́ит ли убива́ться из-за него́

юкка-барга угалану — убива́ться из-за пустяко́в

түрәләр каршында угаланып йөрү — заи́скивать пе́ред нача́льством

6 уенчак

шая́н, уенчак егет — весёлый, озорно́й па́рень

уенчак песи баласы — игри́вый котёнок

7 мәче

8 песи

9 mäçe

10 pesi

11 кот

коты күбәләк булып очты — дух его́ улете́л ба́бочкой

кот тәннән аерылганда — когда́ душа́ оставля́ет те́ло

кот кою — отли́ть изображе́ние ду́ха (знахарский метод лечения больного, страдающего в основном болезнью страха)

яхшы туса — кот, яман туса — йот — (погов.) до́брый (челове́к) принесёт сча́стье, дурно́й — поги́бель (букв. роди́тся до́брый — изоби́лие, злой роди́тся — го́лод)

баласыз өйдә кот булмый — (погов.) без дете́й в до́ме нет ую́та

хатын авырса, өйнең коты китә — (погов.) без хозя́йки дом сирота́ (букв. е́сли жена́ заболе́ла, то в до́ме ую́та нет)

котын алу (очыру, чыгару) — си́льно запуга́ть, испуга́ть, перепуга́ть; зада́ть стра́ху; навести́ страх

кот ботка (табанга, тубыкка) җитү, кот бугазга килү — душа́ ушла́ в пя́тки; се́рдце упа́ло; см. тж. кот алыну

12 кот-кон

кот-коны бетү — си́льно испуга́ться (измени́ться в лице́)

13 кот алынган

14 кот алыну

15 кот керү

16 кот китү

17 кот кубу

18 кот очарлык

19 кот очу

20 кот өндәү

См. также в других словарях:

котёнок — кот/ёнок/ … Морфемно-орфографический словарь

Котёнок — Котёнок многозначный термин. Котёнок (мн. ч. котята) детёныш кошки и кота. Котёнок персонаж серии мультфильмов «Котёнок по имени Гав» (1976 1982). «Котёнок» российский фильм режиссёра Ивана Попова (1996). См. также Котёнок … Википедия

котёнок — котёнок, котята, котёнка, котят, котёнку, котятам, котёнка, котят, котёнком, котятами, котёнке, котятах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов

КОТЁНОК — КОТЁНОК, котёнка, мн. котята, котят, муж. Детеныш кошки. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

КОТЁНОК — КОТЁНОК, нка, мн. тята, тят, муж. Детёныш кошки. Как к. кто н. (весел, игрив; обычно о ребёнке). | прил. котячий, ья, ье. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

котёнок — *** котёнок (СРВЖ) … Словарь употребления буквы Ё

котёнок — котёнок, нка, мн. ч. кот ята, кот ят … Русский орфографический словарь

котёнок — котёнок, мн. котята (неправильно котёнки) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

котёнок — КОТЁНОК, нка, мн тята, тят,м Детеныш кошки. Котенок же от испуга проголодался, побежал к блюдечку и стал лакать молоко, вымочив всю мордочку (М. Осоргин) … Толковый словарь русских существительных

Котёнок — >) и кошка./> Определение пола у котят:кот () и кошка. Определение пола у котят. Котёнок, детёныш кошки от рождения до 6 месяцев ( К. с 6 до 10 месяцев считается молодым животным, т. е. «подростком»). К. рождаются голыми, слепыми, глухими и… … Энциклопедия «Животные в доме»

котёнок — (2 м), Р. котёнка; мн. котя/та, Р. котя/т … Орфографический словарь русского языка

Источник

как по татарски кошка.

не знаю.. . не готовила.. .
А вот нашла! «Кошка» на татарский язык переводится двумя словами – «мэче» и «песи» .

. Мыслитель (7064)

НЕТ мне весь штаб помогает

По татарски не знаю. !

Болгарский: Koтка ; кот — Koтарак
Гавайский — Попоки, а котёнок Кики
Гаэльский язык острова Мэн — Кэйт (кошка вообще) , Стуббин (Мэнская порода) , Пишин Кэйт (котёнок)
Голландский: Кэт, уменьшительно Кэтджи, множественное число Кэттн; Кошка — Поис, уменьшительно Поисдже, множественное число Поизн; Кот — Кэтэ, уменьшительно Кэтэтджи, множественное Кэтес
Ирландский (гаэльский) — Пишкин
Корейский — Кохянги
Литовский — Кэтинэс (кот) , кошка — Кэтэ
Язык Майя — Мис
Малайзийский: Кукин
Мальтийский — Куатус (кот) , Куатусса — кошка
В Мексике — Фелино (кот) , Фелина (кошка) , а множественное число — Фелинэ; Гато (кот) , Гата (кошка) , а множественное число — Кэт
Сербский — Макка
Таиландский — Мээ-ох
Тамильский — Пунай
Тсалаги (язык Чероки) — Висэ
Турецкий язык — Кеди
Фарси (Персидский или Иранский) — Горбай, Бэч Горбай (котёнок) , Пиши
Филиппинский — Пуса, котёнок — Китин, на Висаянском диалекте котёнок — Курин
Хинди — Минус (кошки) , котята — Минусис
Цыганский (Ловарский диалект) — Мука
Чувашский: кужак (ударение на «а»)
Эскимосский — Пусси
Эсперанто — Кэто (разговорный)
В Эфиопии — Домаз

Источник

Ласковые обращения в татарском языке

Языки часто становится причиной конфликтов, возникновения напряженности между людьми. Об этом у меня очень много статей, а сегодня мне вдруг захотелось чего-то очень доброго и ми-ми-мишного. И я придумала такую тему!

Давайте посмотрим, какие ласковые слова есть в татарском языке, с которыми можно обратиться к любимому (любимой) или просто к дорогим близким людям.

Сразу отмечу, что любое из этих слов можно дополнять словом минем – то есть «мой», хотя и без него почти всегда понятно, что там именно «мой». Если «твой», будет другое окончание.

Матурым

Переводится «красивый» (красивая»). В русском тоже в разных вариантах используется как обращение: «Ну что, красивая, поехали кататься?» «Моя красавица» тоже очень распространено. А вот «красавчик» в русском используется иногда иронически. Не знаю, можно ли сказать по-татарски с иронией. Почему-то думаю, что можно.

Кадерлем

Можно перевести как «дорогой, ценный, драгоценный» (дорогая, дорогие – неважно, слово не меняется).

Как в русском языке дорогой, так и в татарском кадерлем – это общеупотребительные слова. Дорогие гости, дорогие друзья — кадерле кунаклар, кадерле дуслар. Но если вы скажете своей возлюбленной «Моя дорогая!» («Кадерлем минем!»), она тоже не обидится.

Сөеклем

Слово образовано от глагола сөю, что значит «любить». Сөекле соответственно можно перевести как «любимый, возлюбленный». По-татарски так могут обращать друг к другу мужчина и женщина. Слово нежное, интимное и на слух очень сладкое)

Йөрәк маем

У этого словосочетания есть медицинское значение «сердечный приступ». Но здесь речь совсем не о том. Здесь маем образовано от слова май – «масло». Масло – потому что смягчает сердце, наполняет душу нежностью. Такая вот метафора. Аналогов в русском языке я что-то не припомнила. Есть правда выражение «бальзам моего сердца», но это, по-моему, перевод с арабского.

Кояшым

Кояш – это «солнце». «Солнце мое» вполне употребительно и по-русски. Хотя в русском чаще звучит «Мое ты солнышко», а по-татарски это будет «Кояшкаем минем».

Фәрештәм

«Мой ангел, мой ангелочек».

Употребляется, как в русском языке, не только в тех случаях, когда нужно выразить умиление, каким-нибудь ребенком например, а еще и тогда, когда нужно подчеркнуть, что какой-то человек вам очень помог, чуть ли не стал для вас ангелом-хранителем.

Җаным

Җан переводится «душа». В русском обращение «душенька, душечка» сейчас воспринимается как устаревшее, а в татарском ничуть оно не устарело. Хорошо подходит в любых ситуациях, когда человек вам симпатичен, дорог, близок.

Бәгърем

Слово предположительно образовано от бавыр, что значит «печень». Печень раньше считали самым важным органом, да она и есть очень важный орган. В старину у многих народов считалось, что именно в печени живет любовь. Конечно сейчас, когда употребляют слово бәгърем, о печени не думают, а имеют в виду, что человек для вас очень много значит, что без него вы жить не можете.

Бердәнберем

«Единственный мой» («единственная моя»).

Ягымлым

«Милый, обаятельный, ласковый»

Как в русском «миленький ты мой», «милая моя», так и в татарском «ягымлым минем» часто встречается в песнях.

Алтыным

«Мой золотой, золотко, золотце». Простое доброе обращение.

Күгәрченем

«Голубка моя, голубчик мой». Это сейчас к нам с запада пришло извращенное понимание слова голубь. А всегда эта птичка была для наших народов символом миролюбия, добра, кротости.

Аккошым

«Белый лебедь». Птица красивая. В старинных русских песнях девушку часто сравнивают с лебедушкой. Но в русском языке обращения, подобного татарскому, я не нашла.

Акыллым

«Умница». Сделал человек что-то правильно, хорошо, разумно, похвалите его, скажите: «Акыллым!»

Иркәм

«Ласковый, нежный». Если вы любите человека, неважно – члена семьи или друга, то слово это будет очень уместно.

Күңел нурым

«Свет моей души». По-русски чаще говорят «светик», не обязательно в отношении каких-нибудь Светлан. «Свет мой, зеркальце, скажи. «. Или еще: «Спой, светик, не стыдись. «

Җимешем

По-татарски это означает «фрукт, плод». Аналог татарскому русское обращение «ягодка моя».

Бәбкәм

«Птенчик». Часто более конкретно «утенок» или «гусенок». В русском употребимее в качестве обращения «цыпленок». Но смысл тот же. Обращаются так чаще всего к детям.

Дорогие друзья, пусть в вашей жизни всегда будут люди, которые говорят вам такие слова и которым вы говорите такие слова тоже, и неважно на каком языке!

Источник

Оцените статью