Не трогай кошку без перчатки

Не трогай кошкуTouch Not the Cat

Не трогай кошку

Автор Мэри Стюарт
Страна Великобритания
Язык английский
Издатель Ходдер и Стоутон
1976 г.
Тип СМИ Распечатать
Страницы 302
ISBN 0-340-20157-6

СОДЕРЖАНИЕ

Задний план

«Не трогай кошку» была впервые опубликована в 1976 году и является одной из самых известных ее работ. В Соединенных Штатах « Прикоснись, а не кошку» заняла 9-е место среди самых продаваемых книг в 1976 году. Как и во многих романах Стюарта, в этой истории есть сверхъестественный элемент.

Название книги отсылает к девизу главы клана Чаттан , сообщества из двенадцати кланов, включая клан Макинтош , клан Макферсон и клан МакБин . В полном объеме этот девиз — «Не трогай кота-бота (без) перчатки». Это также девиз вымышленной семьи Эшли от шотландского предка .

Мэри Стюарт признала, что священник в романе, мистер Брайанстон, «в некоторой степени является портретом моего собственного отца». Ее отец, Фредерик Альберт Рэйнбоу (1886-1967), был англиканским священником в графстве Дарем .

Параметр

История начинается на Мадейре , где героиня Бриони Эшли работает администратором отеля. Предвосхищая то, что должно произойти в романе, Фуншал описывается как залитый солнцем город с «самыми тротуарами из узорчатой ​​мозаики». Бавария описана очень кратко в связи с выздоровлением отца Бриони после болезни, а затем и его смерти.

Основное место действия — вымышленный Эшли Корт в Малверн-Хиллз в Англии. Дается подробное описание домов и открытых пространств, составляющих поместье Эшли.

Читайте также:  Как называют людей которые едят котят

Краткое содержание сюжета

Бриони Эшли обладает даром телепатии и может подсознательно общаться с мужчиной, которого она считает своим любовником, но в чьей личности она не уверена. Она знает, что он кровный родственник , и предполагает, что он один из трех троюродных братьев , близнецов Эмори и Джеймса, а также младшего Фрэнсиса.

Бриони возвращается в Великобританию, получив телепатическое сообщение, и обнаруживает, что ее отец был сбит машиной и умер после того, как произнес несколько загадочных фраз.

Она по-прежнему озадачена своим телепатическим контактом. Сначала она предпочитает Джеймса, но постепенно понимает, что близнецы замышляют украсть ее наследство и готовы за это убить. Она также узнает, что ее тайный любовник — давний друг, с которым она не знала, что она связана, человек на все руки из Эшли Корт, Роб Грейнджер, с которым выросла Бриони.

Бриони постепенно решает головоломки своего отца, некоторые из которых связаны с лабиринтом, изображенным на руках семьи, девизом «Не трогай кошку». В кульминации книги, когда они узнают, что она вышла замуж за Роба, близнецы пытаются убить Бриони и затопить собственность, чтобы продать ее для перепланировки. Ее спасает Роб, с которым она планирует эмигрировать, и с опозданием появляется Фрэнсис, подразумевая, что он возьмет на себя заботу об Эшли Корт.

Сама Мэри Стюарт описала Touch Not the Cat как «современную приключенческую историю, приправленную романтикой (или романтикой, приправленной приключениями; это зависит от того, рекламируете ли вы ее для мужчин или для женщин)».

Дженни Браун, директор-основатель и член правления Эдинбургского международного книжного фестиваля, в 1992 году взяла интервью у Мэри Стюарт для программы STV Off the Page и назвала книги «приключенческими триллерами».

Мэри Стюарт использует готические образы в романе, в том числе:

  • древняя прародина
  • отсутствующие приходские книги и законные наследники
  • близнецы и кузены
  • сцены на кладбище и темные фигуры
  • буря и наводнение, тьма и лунный свет
  • сверхъестественное

Тем не менее, Мэри Стюарт также прямо упоминает готические условности, и она пренебрегает ими.

  • Бриони говорит: «Фигура в мантии в затемненной церкви? Абсурд. У них было слово для обозначения глупых и ужасных пенни, не так ли? Готика, вот и все. Облаченные монахини, старинные дома и секретные ходы — атрибуты, над которыми смеялась Джейн Остин в аббатстве Нортэнгер ».
  • И от американских арендаторов Эшли Корт: «Все это время в усадьбе, обнесенной рвом, прямо у Теннисона, и даже ни запаха призрака, ни секретного прохода, ни чего-либо из того, чего вы могли ожидать!» на что Бриони отвечает, что «на самом деле есть секретная лестница; это очень скучное занятие, но, возможно, в свое время оно пригодилось. В каком-то смысле это своего рода секрет внутри секрета — он спускается из «Священника» в винные погреба ». Примечательно, что эти готические секретные комнаты и проходы не используются, и также существует настойчивое мнение о том, что Двор свободен от привидений.
  • «слишком готический на самом деле»
  • ‘Готический мусор’
  • ‘Готического мусора в нем нет’

Тем не менее, в романе остается сверхъестественный элемент: есть телепатия и есть финальная сцена влюбленных 1835 года, которые, кажется, воссоединяются после смерти.

Интертекстуальность

Мэри Стюарт использует заголовки глав в своих книгах, которые представляют собой цитаты из литературных произведений. В контакте не кошка ; все эти цитаты взяты из шекспировской « Ромео и Джульетты» . Многие другие литературные намеки добавляют глубину истории. Это включает:

Вальтер де ла Маре — рассказу предшествует цитата из его стихотворения « Загадочники »; а «лампы мира», о которых говорит Бриони в романе, взяты из его стихотворения « Деревья ».

Томас Ловелл Беддоус — есть мимолетное упоминание об этом поэте, когда экскурсовод Эшли Корт заявляет, что «Беддоус упоминает эту комнату в одном из своих стихотворений». Эшли Корт вымышленная, поэт — нет.

Джейн Остин и аббатство Нортангер — упоминаются в отсылке к готической фантастике.

« Ромеус и Джульетта» Артура Брука — произведение поэта 1562 года, которое помогло вдохновить Шекспира « Ромео и Джульетта» — это произведение цитируется и является частью сюжета романа. Цитируется строчка «Ибо вот, возникает огромная куча разных мыслей», и Бриони в шутку употребляет фразу «огромная куча».

Альфред, лорд Теннисон — упомянутые американскими арендаторами Эшли Корт (см. Раздел «Жанры» выше).

Источник

«Не трогай кошку без перчаток»

Среди множества наук существует и такая интереснейшая, как геральдика. Это наука, изучающая гербы: государственные и фамильные, современные и старинные. На фамильных гербах обычно присутствуют девиз, изображения предметов воинского снаряжения и животных. И как вы думаете, какое животное можно встретить на многих гербах? Конечно же, это наша любимая кошка!

Геральдика — специальная историческая дисциплина, занимающаяся изучением гербов, а также традиций и практики их использования. Происходит название этой науки от латинского слова heraldus («глашатай»).

Корни геральдики уходят в Средневековье. Во время проведения турниров лица средневековых рыцарей были закрыты шлемами, и, чтобы как-то выделиться среди соперников, они стали наносить на свои щиты различные изображения. Со временем эти изображения превратились в опознавательные знаки, стали своеобразными визитными карточками каждого рыцаря.

Ранняя геральдическая символика была очень простой, легко читаемой, на ней не было каких-то сложных рисунков и надписей. Гербы обычно состояли из следующих элементов: щита, шлема, намёта (шлемового покрывала), короны, нашлемника, щитодержателей (изображения людей, аллегорических фигур или зверей), мантии и девиза.

Животным, изображавшимся на гербах, их составители придавали символическое значение. Кошки обладают целым набором качеств, которые прекрасно подходят в качестве символов. Они отличаются свободолюбием, им присущи хитрость и неунывающий темперамент. С древних времен на гербах и флагах люди рисовали кошек, символизирующих бесстрашие, бдительность, свободолюбие, независимость, живучесть.

Конечно, кошки были не единственными животными, чьи изображения появлялись на гербах. Например, часто можно увидеть на гербах или на знаменах собак (символ преданности), медведей (означают предусмотрительность) и быков (олицетворяют плодородные земли). Олень, хотя и не является храбрым животным и чаще спасается от опасности бегством, означал воина, перед которым бегут враги, а лошади воплощали силу волка, зрение орла, стремительность оленя и ловкость лисицы одновременно.

Но все же кошки являются одним из наиболее устойчивых геральдических символов, в Европе их можно было встретить на знаменах и гербах многих народов. Еще в Древнем Риме на знаменах появлялись кошки вместе с богиней свободы Либертас. Изображалась эта богиня с лежащей у ее ног кошкой, шапкой в правой руке и копьем (или рогом изобилия) в левой руке.

Источник

Когда я была good Scottish wife.

[ У кошки — четыре ноги. ;-)))) ]
Оригинал взят у b_a_n_s_h_e_e в Но трогать ее не моги, не моги.

Просто понравилось 🙂 Эмблема кланов Макферсон и Макинтош — кошка, поднявшаяся на дыбы. Девиз Touch not the cat bot a glove. Bot означает «без», т.е. не трогай кошку без перчаток. С первого прочтения может показаться, что шотландцы или заботились о гигиене (мало ли где та кошка шлялась), или о сохранности пальцев (отгрызет и не подавится). Или более чопорный вариант — не стоит жать кошке лапку, если на ней не надеты перчатки. Это ж глубоко неприлично — ручкаться с такой деревенщиной, которая ну совсем без перчаток, фи. Микробы, опять же.

Но, согласно распространенному объяснению, перчатка в данном случае — это подушечки пальцев, фактически, то, где кошка прячет когти. Кошка без перчаток = кошка с выпущенными когтями, а с такой и правда лучше не связываться.

Брошь клана Макферсон (отсюда)

Пы.Сы. от себя:

А учитывая историю спорных линий наследования с конечной победой линии потомков Евы Хаттан-Макинтош, у символа появляется дополнительный контекстный смысл. Поскольку испокон веков кошка — символ женского начала, женской мудрости, ловкости, живучести. и женского «стиля драки».:-)
Символ кого-то, кого стоит опасаться гораздо более, чем предполагают его скромные размеры, пушистая шкурка и нежное мурчание.:-)))
Не трогай кошку. И Children of the cat не трогай.:-)

Источник

Не трогай кота без перчатки!

Фандом: Гарри Поттер
Название фанфика: Не трогай кота без перчатки!
Автор или переводчик: Дядюшка Эдь
Беты, соавторы:
Пэйринг и персонажи: Минерва Макгонагалл, Филиус Флитвик, Северус Снейп, Драко Малфой, Гарри Поттер, Гермиона Грейнджер, Невилл Лонгботтом, Беллатрикс Лестрейндж, Том Марволо Реддл, Снарри, Драмиона, ОМП — Ангус Макинтош; Гарри Поттер/Северус Снейп; Драко Малфой/Гермиона Грейнджер; Том Риддл/Беллатриса Лестрейндж; в эпизодах: Джеймс Поттер, Лили Поттер, Римус Люпин, Сириус Блэк и другие
Рейтинг: R
Категория: Смешанная направленность
Жанры и предупреждения: Фэнтези, Фантастика, Экшн (action), POV, AU, Постапокалиптика, OOC, ОМП, Элементы гета, Элементы слэша
Размер: Миди.
Статус: закончен

Саммари: Ангус Макинтош начал свой путь из шотландских равнин и предгорий. Выбор был непростым, но лишь до конца уяснив диспозицию, стремительно меняющуюся едва ли не на глазах, он напишет письмо – самое длинное и самое важное в своей жизни. Он адресует ему Тому-чье-имя-нельзя-называть. После ядерного апокалипсиса, устроенного маглами, кажется, что подобный «привет», отосланный в прошлое, еще может что-либо изменить. Но так ли это? Может быть, когда-нибудь все узнают об этом.

Внимание! На сайте могут быть материалы, не предназначенные для прочтения лицами моложе 18 лет! Они отмечены рейтингом NC-17. Если вам не исполнилось 18 лет, закройте страницу с отметкой NC-17.

Похожие фанфики:

Фанфик Не трогай кота без перчатки! по фандому Гарри Поттер получил более 22 положительных оценок. Автор/переводчик работы Дядюшка Эдь. Текст отбечен . Персонажи, о которых мы сможем прочесть в этом фанфике, — Минерва Макгонагалл, Филиус Флитвик, Северус Снейп, Драко Малфой, Гарри Поттер, Гермиона Грейнджер, Невилл Лонгботтом, Беллатрикс Лестрейндж, Том Марволо Реддл. Пэйринги Снарри, Драмиона, ОМП — Ангус Макинтош; Гарри Поттер/Северус Снейп; Драко Малфой/Гермиона Грейнджер; Том Риддл/Беллатриса Лестрейндж; в эпизодах: Джеймс Поттер, Лили Поттер, Римус Люпин, Сириус Блэк и другие. Категория фанфика Смешанная направленность.
Рейтинг фанфика Не трогай кота без перчатки! — R. В мире фанфикшена рейтинг означает ограничение по возрасту для читателей текста. Обращайте на это внимание перед прочтением! Размер Миди. Размеры фанфиков делятся на драббл, мини, миди и макси.
Жанры и предупреждения, указанные автором Не трогай кота без перчатки!: Фэнтези, Фантастика, Экшн (action), POV, AU, Постапокалиптика OOC, ОМП, Элементы гета, Элементы слэша.
Дядюшка Эдь благодарит вас за прочтение и оценки! Читайте еще о Минерва Макгонагалл, Филиус Флитвик, Северус Снейп, Драко Малфой, Гарри Поттер, Гермиона Грейнджер, Невилл Лонгботтом, Беллатрикс Лестрейндж, Том Марволо Реддл!
Статус: закончен

Источник

Не трогай кошку без перчатки

Не трогай кошку

Посвящается моему дяде Джорджу Рейнбоу

Покой обресть дано

Тем, кто, слова связав искусно,

Украсит жизнь, где все так грустно,

Любимая опять меня зовет.

У. Шекспир. Ромео и Джульетта. Акт II, сцена 2[1]

Мой возлюбленный пришел ко мне в последнюю ночь апреля. Предчувствие и зов привели меня домой, к нему.

Звучит странно, но именно так все и было. И если я попытаюсь это объяснить, мой рассказ, несомненно, покажется еще более удивительным. Но все опишу по порядку.

Я работала в Фуншале, на острове Мадейра. Фуншал – главный город этого прелестного острова в Атлантике, и, несмотря на то что это порт, в который еще века с четырнадцатого заходил чуть ли не каждый пересекший океан корабль, городок и по сию пору остается маленьким и очаровательным. Улицы, извивающиеся по крутым склонам вулканической горы, что образует хребет острова, зелены и полны цветов, а тротуары покрыты поблескивающей на солнце мозаикой. Я служила в одном из отелей на восточной окраине. В мои обязанности входило встречать гостей и знакомить их с городом. На первый взгляд работа может показаться нетрудной, но это не так. Во время наплыва туристов – а на Мадейре они бывают почти круглый год – приходится поистине тяжело. Привело меня к такому занятию объявление, взывающее как раз к моим немногочисленным достоинствам: «Требуется молодая женщина с приятной внешностью, согласная на длинный рабочий день». Я обладала обоими качествами: внешностью (это, пожалуй, единственное, чем наградила меня природа) и готовностью работать сколько угодно, лишь бы что-то заработать. Не знаю, кто оказался лучшей претенденткой, но выяснилось, что хозяева отеля – бывшие однокашники моего отца, и потому они наняли меня, что называется, по знакомству. А тут уж дело случая, повезет или нет. Ты получаешь, возможно, не самого лучшего работника, зато это человек твоего круга, который говорит на твоем языке. Ну а если он тебя подведет, ему же хуже.

Еще не прошло и года, но я думаю об отце так, будто он давно умер и стал частью прошлого. Да, теперь он часть прошлого, но в ту теплую апрельскую ночь на Мадейре, когда мой возлюбленный позвал меня, папа был жив, это точно.

Я не ночевала в отеле. У его владельцев, папиных знакомых, была еще и вилла – загородное поместье в нескольких километрах от Фуншала, где пинии с заросших горных склонов спускаются к самому морю. Вы можете добраться туда, свернув с шоссе Машико на маленькую дорожку, вьющуюся серой лентой по горам. Она выложена базальтовой плиткой, и летом ее окаймляют белые до голубизны африканские лилии.

Они горделиво торчат из зеленой травы, а их стебли колеблются в волнах прохлады от бегущего вдоль дороги ручья.

Большой красивый дом, типичный образчик португальского стиля, стоял на широкой террасе, которая буйно заросла самыми разнообразными цветами, экзотическими кустами и цветущими деревьями, красующимися на холодноватом фоне горных сосен. Хозяева жили здесь всю зиму, но в начале апреля, как правило, возвращались в Англию, в свой дом в Херефордшире, а Херефордшир отделяют от наших мест лишь Малвернские холмы. Теперь хозяева находились в Англии, и вилла оставалась запертой, с закрытыми ставнями, но я жила в так называемом садовом домике.

Это было скромное одноэтажное строение у входа в сад. Стены домика, как и стены большого дома, снаружи были выкрашены розовым, а внутри казалось пусто и голо – выскобленный пол, серые стены; в больших, восхитительно тихих, прохладных комнатах гуляло эхо. Комнаты весь день оставались затененными, и в них пахло нагретыми солнцем соснами и цветущими лимонами. Окно моей спальни выходило на заросшую камелиями аллею, уходящую вниз к живописным прудам, где всю ночь квакали и бултыхались лягушки.

К концу апреля камелии отцветают, и трудолюбивые португальские садовники почти сразу же убирают их, но уже в цвету багряник, и глицинии тоже. Облака цветения плывут сквозь все сезоны, и кажется, растения цветут здесь круглый год. И еще там цвели розы – не так, как у нас дома, где им нужна передышка на зиму. Местный климат вынуждает розы цвести постоянно, и они вырастают бледными, с вялыми лепестками на хилом, немощном стебле. Розы вились по стене садового домика, лунный свет превращал их в белые шары с растрепанными лепестками, они наполовину заслоняли окно моей спальни. Свежий бриз, время от времени пригонявший дождевые тучи, шевелил цветы и колыхал их лепестки снова и снова, однообразно и в то же время каждый раз по-новому сплетая лунные тени на стене и потолке.

Когда он пришел, я еще не спала. Он так давно не давал о себе знать, что я не сразу поняла, кто это. Тихо и трогательно прозвучало мое имя, затихая в пустой комнате под колыхание смутных теней:

Бриони. Бриони. Бриони Эшли.

Я обнаружила, что говорю вслух, как будто требовались какие-то слова. Потом я опомнилась и сообразила, кто со мной говорит. Я повернулась на спину и посмотрела вверх, на высокий потолок, где, на мгновение замерев, повисли призрачные, нематериальные тени. Такие же нематериальные, как и мой возлюбленный, наполнивший ночную комнату своим присутствием, а мое сознание – своим голосом:

– Бриони. Наконец-то. Слушай. Ты слушаешь?

Конечно, это было не совсем реально. Как это получилось, трудно описать, если вообще возможно. Он приходил не в словах и не в видениях, а – не могу придумать более подходящего названия – во внезапных сгустках мысленных образов, которые как бы извне входили в сознание, врезались и замыкались там. Так наборщик расставляет по местам строчки, и вот перед тобой страница, которую можно прочесть. Через эти образы внезапно проступает вся страница – наверное, это что-то вроде чтения абзацами, хотя сама я так читать не пробовала. Говорят, это приходит с практикой. Что ж, у меня и у него для практики впереди была целая жизнь. Я знала его все свои двадцать два года, а он (и это почти все, что я знала о нем) был ненамного старше.

Наверное, в детстве мы тоже запинались и путались, как и все нормальные дети, когда они учатся читать, но я не помню времени, когда бы мы не умели читать мысли друг друга, общаться душа с душой. Это было для меня все равно что рассказывать о своих мечтах или (как бывает среди детей) завести воображаемого товарища, который был более реален, чем живущие рядом троюродные братья или даже школьные друзья. Но в отличие от большинства детей я никогда никому не говорила о нем. Не думаю, что из страха показаться смешной или из опасения, что мне не поверят. Я считала это общение само собой разумеющимся, но в голове у меня словно сидел какой-то цензор, не позволявший мне делиться своей тайной жизнью ни с кем, даже с родителями. И тот же цензор, наверное, работал в нем. Ни разу мой собеседник даже не намекнул мне, кто он такой, хотя по нашим общим воспоминаниям я поняла, что это, должно быть, кто-то из близких, и я могла держать пари, что это один из моих троюродных братьев Эшли, с которыми мы детьми каждый день играли в Эшли-корте и позже проводили почти каждый праздник. Бывает, какой-то дар передается по наследству; о нашем семейном даре существовали записи, начиная с упоминания Элизабет Эшли, которую публично сожгли у столба в 1623 году, появлялись сведения, разумеется тайные, о странных «видениях» и передаче мыслей на расстоянии между членами нашей семьи. По тому же признаку мой возлюбленный узнал меня, поскольку среди Эшли я была единственной девушкой.

В последний год он обращался ко мне просто «Бриони». И снова я использую имя лишь для удобства, чтобы можно было сказать, к кому он обращается. В ответ я звала его просто «Эшли», пытаясь заставить раскрыть себя. Он не называл своего имени, однако принял мое обращение так же, как раньше принимал обращение «мальчик» и иногда неосторожное «любимый», – с той же нежной насмешливостью, с какой парировал все мои последующие попытки заставить его выдать себя. Все, чего я смогла от него добиться, – это заверений, что в свое время мы откроемся друг другу, но до тех пор нужно ограничиться лишь общением в мыслях.

Источник

Оцените статью