Перед смертью злобно корчась как ободранная кошка

Ты меня поцеловала

Я пришел такой ненужный,
Я пришел такой
незваный,
Улыбавшийся натужно,
Чист, как только что
из ванны.
Ты меня коснулась нежно,
И, давно как будто знала,
Так привычно,
так небрежно
Ты меня поцеловала.
Завтра ты забудешь будни,
В вихре праздничном
кружиться
Будут розы, незабудки,
Платья, губы, руки, лица.
Что мешает быть
свободной
В вихре масок, в шуме
бала.
Это — завтра. А сегодня —
Ты меня поцеловала.
Завтра ты концы
обрубишь,
Завтра ты пойдешь
по свету.
И дорогой будут руки,
Расстелённые по снегу.
Не с сумой, а с сумкой
дамской,
В сумке — тушь, расческа,
туфли,
Чтобы вновь — в ферзи
и в дамки,
Чтоб, взгораясь,
очи тухли.
Будет новый принц
негодным,
Уж не тот, его уж мало.
Это — завтра. А сегодня —
Ты меня поцеловала.
Не кончайся,
представленье,
Красок яркость, страсти ярость!
Я пойду
на преступленье,
Чтоб сильнее ты
смеялась.
Пусть потом подохнуть
с водки
Суждено иль сгнить
в опале.
Это — завтра. А сегодня —
Вы меня поцеловали.
. Ты ведь тоже плохо
кончишь,
Будет клином свет
в окошке,
Перед смертью злобно
корчась,
Как ободранная кошка.
Вслед застонет мир
животный:
«Алла, мало! Мало, Алла. »
Это — завтра. А сегодня —
Ты меня поцеловала.
И назло всем старым
сводням,
Будь то много или мало,
К черту завтра!
Ведь сегодня.

Читайте также:  От чего кошка постоянно мяукает

1965 год.
Автор — САНДРО НИКО (Александр Николаев)
Стихи легли в основу песни Аллы Пугачёвой
«Я тебя поцеловала».

Николаев Александр Аронович последние годы преподавал в университете(МГУ) и вел научную работу. Поэт умер, когда ему было всего 54 года. У него было двое детей.

— Саша был совсем молод, когда написал эти стихи, — рассказывает вдова Александра Николаева, Юлия Кринчик. — Действительно, в юности он был знаком с Аллой Борисовной. И одну из своих тетрадочек со стихами подарил Алле.

— Говорят, у них был роман.

— Думаю, об этом имеют право говорить только участники событий. Когда появилась песня, Саше позвонили друзья: «Твои стихи звучат по телевизору. Пугачева поет». Он включил телевизор, удивился изменениям в тексте и улыбнулся. У него уже была совершенно другая жизнь. Он стал известным ученым — филологом.

Саша со времен ранней юности не общался с Пугачевой. Хотя она предпринимала попытки его найти. В одном из сборников Алла несколько театрально написала под текстом этой песни: «Где же ты теперь, Александр?»

Незадолго до смерти Саши они встретились на Тверской. По ее совету он пошел в авторское общество — и какие-то проценты, небольшая сумма приходила ему иногда на сберкнижку.

В течение последних семи лет Александр Аронович мужественно боролся с тяжелым онкологическим заболеванием и продолжал работать до последних дней. В апреле 2003 года его не стало.

Александр Николаев
(1948–2003)
Александр Аронович Николаев родился 26 сентября 1948 года. Известен как специалист по творчеству Тютчева, редактор его «Полного собрания стихотворений» (Библиотека поэта, 1987), автор исследования «Судьба поэтического наследия Ф. И. Тютчева и текстологические проблемы его изучения» (1984), составитель «Словаря поэтического языка Тютчева» (1996). Работы А. Николаева получили признание научного сообщества, а его лекции по истории русской поэзии, семиотике, истории культуры в МГУ, МФТИ, Университете РАО и других вузах имели огромный успех. Творчески восприняв стиховедческие концепции А. Квятковского и музыковедческие идеи М. Харлапа, он разработал новаторскую, противостоящую магистральной теорию стихосложения.

А. Николаев был инициатором создания и первым директором Воскресного православного университета. Как режиссер фирмы «Мелодия» в 1981-1991 гг. записал 20 дисков-гигантов русской и мировой поэзии в исполнении мастеров художественного чтения.
http://www.georgheym.org/translators/nikolaev/

Музыку Алла переписывала несколько раз, благодаря чему сохранилось в записи 4 абсолютно разных варианта этой песни.
Телевизионная премьера конечного варианта песни состоялась в Новогоднюю ночь на 1989 год.

Источник

Перед смертью злобно корчась как ободранная кошка

Виталий Грушецкий запись закреплена

ТЫ МЕНЯ ПОЦЕЛОВАЛА

Я пришел такой ненужный,
Я пришел такой незванный,
Улыбавшийся натужно,
Чист, как только что из ванны.
Ты меня коснулась нежно
И, давно как будто знала,
Так привычно, так небрежно
Ты меня поцеловала.
Завтра ты забудешь будни,
В вихре праздничном кружиться
Будут розы, незабудки,
Платья, губы, руки, лица.
Что мешает быть свободной
В вихре масок, в шуме бала.
Это — завтра. А сегодня —
Ты меня поцеловала.
Завтра ты концы обрубишь,
Завтра ты пойдешь по свету.
И дорогой будут руки,
Расстелённые по снегу.
Не с сумой, а с сумкой дамской,
В сумке — тушь, расческа, туфли,-
Чтобы вновь — в ферзи и в дамки,
Чтоб, взгораясь, очи тухли.
Будет новый принц не годным,
Уж не тот, его уж мало.
Это — завтра. А сегодня —
Ты меня поцеловала.
Не кончайся, представленье,
Красок яркость, страсти ярость!
Я пойду на преступленье,
Чтоб сильнее ты смеялась.
Пусть потом подохнуть с водки
Суждено иль сгнить в опале,-
Это — завтра. А сегодня —
Вы меня поцеловали.
. Ты ведь тоже плохо кончишь,
Будет клином свет в окошке,
Перед смертью злобно корчась,
Как ободранная кошка.
Вслед застонет мир животный:
«Алла, мало! Мало, Алла. »
Это — завтра. А сегодня —
Ты меня поцеловала.
И, назло всем старым сводням,
Будь то много или мало,-
К черту завтра! Ведь сегодня.

Источник

Алла Пугачева — Я тебя поцеловала

Слушать Алла Пугачева — Я тебя поцеловала

Текст Алла Пугачева — Я тебя поцеловала

Ты пришел такой ненужный,
Ты пришел такой незваный,
Улыбавшийся натужно,
Чист, как только что из ванны!
Я тебя коснулась нежно
И давно как будто знала,
Так привычно, так небрежно
Я тебя поцеловала.

Припев:
Завтра будешь ты негоден,
Ты не тот — тебя уж мало!
Это завтра, а сегодня
Я тебя поцеловала!

Не с сумой, а с сумкой дамской,
В сумке тушь, расческа, туфли.
Чтобы сразу ферзь и в дамки,
Чтоб, сгораяя, очи тухли.
Завтра я забуду будни,
В вихре праздничном кружиться.
Будут розы, незабудки,
Платья, руки, губы, лица.

Припев:
Будет новый принц негоден —
Он не тот, его уж мало.
Это завтра, а сегодня
Я тебя поцеловала!

Я ведь тоже плохо кончу,
Будет клином свет в окошке,
Перед смертью злобно корчась,
Как ободранная кошка!
Мир застонет вслед животный:
«Алла, мало! Мало, Алла!»,
Но это завтра, а сегодня
Я его поцеловала!

Припев:
И назло всем старым сводням,
Будь то много или мало,
Да, бог с ним, завтра, ведь сегодня
Я его поцеловала!

И назло всем старым сводням,
Будь то много или мало,
Да, бог с ним, завтра, ведь сегодня
Я его поцеловала!

Источник

Thread: «Я тебя поцеловала» Аллы Пугачёвой

LinkBack
Thread Tools
Search Thread
Display

«Я тебя поцеловала» Аллы Пугачёвой

Я сюда поставил предварительный перевод песни. Замечания? Не хочу я дословный перевод на английский, а смысловой перевод.

Я особенно затрудняюсь понять эти строки:

«No one can be safe from poverty or prison».

So probably she implies that she doesn’t beg.

More later.. Don’t have time right now.

by Crocodile:
I’d suggest the following corrections:

Чист, как только что из ванны.= Pure like the one who just took a bath
.
Будет новый принц не годен, = This (new) prince won’t do (anymore)
Он не тот — его уж мало. = He’s not the one (I need), he’s not enough anymore
.
Мир застонет вслед животный: = The wild would groan after me (dying alone like a cat)
«Алла, мало, мало, Алла!» = «That wasn’t enough, Alla»
.
И назло всем старым сводням = And (I’m gonna do it) to spite (the opinions of) all the old matchmakers [who think I should be a good girl and wife to live happily]
Будь то много или мало = Regardless of how much (I would be able to accomplish it)

by E-learner:
«ободранная кошка»
It’s not «skinned». It’s like this (Lingvo):

драный (разг.)
torn; (ободранный; тж. о животных) ragged
•• драная кошка (о женщине) — woman who looks like a starved / ragged cat

«Будет клином свет в окошке»

«свет в окошке» is a metaphor for hope, something good to look forward to. If it tapers like a wedge there is no hope anymore.

by doninphxaz:
Спасибо, Громозека и Крокодил. Знаете, понять, что сказано в песне не так уж трудно, а понять недосказанное — это уже другое дело. Я поправил указанные вами строки.

I’d suggest the following corrections:

Чист, как только что из ванны.= Pure like the one who just took a bath.

«Pure» в отношении к человеку значит «морально чистый» или «девственный, раньше не имевший половых сношений». В сочетании с фразой «как из ванны» получается в английском варианте ирония. Она здесь иронично? То есть, он действительно неопытный, но она с сарказмом относится к этому, или он выдаёт себя за неопытного и она это хорошо знает. Слово «натужно» наверно намекает на последнее, да?

Источник

Алла Пугачева — Я тебя поцеловала текст песни


Текст

Ты пришел такой ненужный,
Ты пришел такой незванный,
Улыбавшийся натужно,
Чист, как только что из ванны.

Я тебя коснулась нежно,
И давно как будто знала,
Так привычно, так небрежно
Я тебя поцеловала!

Завтра будешь ты негоден,
Ты не тот — тебя уж мало.
Это завтра, а сегодня
Я тебя поцеловала!

Не с сумой, а с сумкой дамской,
В сумке тушь, расческа, туфли,
Чтобы сразу ферзь и в дамки,
Чтоб сгораясь очи тухли!

Завтра я забуду будни,
В вихре празднично кружится
Будут розы, незабудки,
Платья, руки, губы, лица.

Будет новый принц не годен,
Он не тот — его уж мало.
Это завтра, а сегодня
Я тебя поцеловала!

Я ведь тоже плохо кончу,
Будет клином свет в окошке,
Перед смертью злобно корчась,
Как ободранная кошка.

Мир застонет вслед животный:
Алла, мало, мало, Алла!
Но это завтра, а сегодня
Я его поцеловала!

И назло всем старым сводням,
Будь то много или мало,
Да бог с ним завтра, ведь сегодня
Я его поцеловала!

И назло всем старым сводням,
Будь то много или мало,
Бог с ним завтра, но сегодня
Я его поцеловала!

Перевод

You’ve come such a waste ,
You’ve come such uninvited ,
Strained smile ,
Clean as just out of the bath .

I touched you gently
And for a long time as if she knew
So familiar , so carelessly
I kissed you !

Tomorrow you will fail ,
You’re not the one — you too little.
It tomorrow, but today
I kissed you !

Not with the wallet and bag with women ,
The bag mascara , comb , shoes,
Immediately to Queen and Kings ,
To burn eyes rotten !

Tomorrow I’ll forget weekdays
In a whirlwind of festive swirls
Will be roses, forget-me-
Dress , hands, lips , face.

Will the new prince is unfit ,
He is not — its too little.
It tomorrow, but today
I kissed you !

I , too, ended badly ,
Wedge will light in the window ,
Before his death, angrily writhing
How skinned cat .

World groan after the animal :
Alla , little, little , Alla !
But it tomorrow, but today
I kissed him !

And in spite of all the older summary ,
Whether it is a lot or a little ,
God be with him tomorrow , because today
I kissed him !

And in spite of all the older summary ,
Whether it is a lot or a little ,
God be with him tomorrow, but today
I kissed him !

Источник

Оцените статью